วันอาทิตย์ที่ 10 พฤษภาคม พ.ศ. 2558

第 12 課:ครอบครัวตระกูล 断

     สวัสดีค่าาาเพื่อนๆ สำหรับบล็อคนี้ก็จะเป็นบล็อคสุดท้ายที่げるげるจะอัพลงเพื่อให้อาจารย์สุดสวยตรวจนะคะ ไม่คิดว่าวันนี้จะมาถึง โอ้ววว จำได้ว่าตอนแรกที่เริ่มเรียนวิชานี้แล้วอาจารย์สั่งงานว่าให้อัพบล็อคนี่เครียดเลย เพราะไม่ค่อยชอบงานเขียนเท่าไหร่ คิดว่าไม่น่าจะทำได้ แต่นี่ก็ล่วงเลยมาถึงบล็อคที่ 12 แล้ว ก็ดีใจจังงง แต่จริงๆพอได้มาลองเขียนๆดูก็รู้สึกไม่แย่อย่างที่คิด ตัวเองเป็นคนชอบเรียนรู้สิ่งใหม่ๆอยู่แล้ว พอได้มาอัพบล็อคเอง แล้วก็ดูบล็อคของเพื่อนๆก็ได้เรียนรู้อะไรที่เป็นประโยชน์เยอะเลย  ถึงแม้จะบอกว่าเป็นบล็อคสุดท้าย แต่ก็สุดท้ายของ deadline อาจารย์สุดสวยเท่านั้นค่ะ เพราะคิดว่าหลังจากนี้ถ้า げるげる เจอคันจิตัวไหนน่าสนใจอีก ก็คิดว่าจะมาอัพลงเรื่อยๆ อาจจะมาช้าบ้างไรบ้าง แต่มาแน่นอนค่ะ รู้สึกเป็นคลังความรู้ของตัวเองที่ดีจริงๆ สามารถกลับมาย้อนดูได้ว่าเราเคยผิดพลาดอะไรตรงไหนไป มานั่งอ่านเรื่องราวเก่าๆที่เคยเปิ่นๆไปน่าจะสนุกดีค่ะ และบล็อคของげるげるก็ไม่ปิดตัวลงแน่นอนค่ะ เก็บไว้ให้รุ่นน้องดูได้นะคะ อาจารย์^^
          สำหรับบล็อคสุดท้ายนี้ก็จะขอรวมรวบคำศัพท์ตระกูล [] ที่ใช้บ่อยๆให้เพื่อนๆได้เรียนรู้และได้ทบทวนไปในตัว คิดว่าหลายๆคำหรือทุกคำ เพื่อนๆเคยเจอมาแล้ว แต่อาจจะเริ่มลืมเลือนไปบ้าง ช่วงนี้げるげるเจอคำว่าเยอะเหลือเกินในบทสนทนากับชาวญี่ปุ่น ก็เลยรู้สึกอยากจดบันทึกคำที่มักเจอหรือได้ยินมาไว้กันลืมค่ะ  ก็มาเริ่มดูกันเลยดีกว่าค่ะ



1.判断(はんだん)= การตัดสินใจ
-俺は君の判断を尊重する。
เราเคารพในการตัดสินใจของเธอนะ
-
君はその問題を公正に判断しなければならない。
เธอต้องตัดสินปัญหานั้นอย่างยุติธรรม
-
人を外見だけで判断するものではない。
เราไม่ควรตัดสินใครจากภายนอกเท่านั้น

2. 横断(おうだん)= การข้าม 
-
この通りを横断するのは大変危険だ。
การข้ามถนนเส้นนี้อันตรายมาก
-
道を横断するときは気を付けなさい。
เราควรระมัดระวังให้ดีเวลาจะข้ามถนน
-
彼女は通りを横断中に車にはねられた。
เธอถูกรถชนในขณะกำลังข้ามถนน
*横断歩道(おうだんほどう)ทางม้าลาย

3.油断 (ゆだん)= ความประมาท
-
事故は我々が油断している時に起こるものだ。
อุบัติเหตุมักจะเกิดเวลาที่เราประมาท
-
うちの番犬はどんな小さな音や動きにも油断がない。
สุนัขเฝ้าบ้านของเราเฝ้าระวังอยู่เสมอแม้กระทั่งเสียงหรือการเคลื่อนไหวเพียงเล็กน้อยก็ไม่ละเว้นไม่ประมาท
-
油断は禁物だよ。
ความประมาทเป็นสิ่งต้องห้าม อย่าประมาท

4.無断(むだん)= โดยไม่ได้รับอนุญาต,โดยพลการ
-
無断で欠席すべきではない。
เราไม่ควรขาดเรียนโดยไม่ได้รับอนุญาตอยู่ดีๆก็หยุดไม่บอกอาจารย์ประจำวิชา
-
彼は無断で彼女の自転車を借りた。
เขายืมรถของแฟนไปขับโดยไม่ได้รับอนุญาตจากเธอก่อน
-
無断でそこに駐車してはいけません。
ห้ามจอดตรงนั้นโดยไม่ได้รับอนุญาต

5.断念(だんねん)= การล้มเลิก(เเผนการ,ความตั้งใจ,ความหวัง)
-
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
ตามที่หนังสือพิมพ์วันนี้เขียนไว้ ได้ยินว่านายกรัฐมนตรียกเลิกแผนการการไปเยือนสหรัฐอเมริกา
-
海が荒れてきたので、つりを断念しなければならなかった。
เพราะคลื่นทะเลไม่สงบ เลยต้องล้มเลิกความตั้งใจที่จะไปตกปลา
-
資金不足のため企画を断念した。
เพราะเงินทุนไม่เพียงพอจึงต้องยกเลิกแผนการไป

6.断絶(だんぜつ)= การสูญสิ้นเผ่าพันธุ์,การขาดตอนไม่ต่อเนื่อง,การตัดขาด(ความสัมพันธ์)
-
一家断絶した。
สายตระกูลของเราจบแล้วไม่มีลูกหลานสืบทอดสายเลือดต่อ
-
彼らの間には世代の断絶がある。
ระหว่างพวกเขามีช่องว่างระหว่างวัย
-
その国は米国との外交関係を断絶した。
ประเทศนั้นตัดสัมพันธไมตรียกเลิกการทูตระหว่างประเทศกับสหรัฐอเมริกา

7.断然 (だんぜん)= อย่างชัดเจน, โดยสิ้นเชิง
-
げるげるは肉よりも魚の方が断然いい。
สำหรับ げるげる ชอบกินปลามากกว่าพวกเนื้อสัตว์โดยสิ้นเชิง
-
彼女はクラスの中で、断然歌が一番うまかった。
เป็นที่ชัดเจนว่าเธอร้องเพลงเพราะที่สุดในชั้นเรียน
-
これが断然最高の方法です。
วิธีนี้เป็นวิธีที่เยี่ยมยอดที่สุดอย่างสิ้นเชิง

8.断言(だんげん)= การพูดยืนยันอย่างหนักแน่น
-
彼女は誰の前でも歌わないと断言している。
เธอพูดยืนยันอย่างหนักแน่ว่าจะไม่ร้องเพลงให้ใครฟังต่อหน้าอย่างแน่นอน
-
彼は自分が無実であると断言した。
เขายืนยันอย่างหนักแน่นว่าเขาบริสุทธิ์
-
彼は本当のことを言っているのだと断言した。
เขายืนยันอย่างหนักแน่นว่าเขาพูดความจริง

9.禁断(きんだん)= ต้องห้าม
-
禁断の恋で苦しんでいる
กำลังทุกข์ทรมานกับการมีรักต้องห้าม
-
彼は禁断の話を言ってしまった
เขาดันเผลอพูดในสิ่งที่ห้ามพูดไป
-
友達の彼氏と禁断のデートに行ってしまった
ฉันไปเดทต้องห้าม,ไม่สมควรทำกับแฟนของเพื่อน

10.診断(しんだん)= วินิจฉัย,ตรวจสุขภาพ
-
彼らは健康診断をうけた。
พวกเขาไปรับการตรวจสุขภาพ
-
不安神経症や不眠症と診断された。
ได้รับการตรวจวิฉัยว่าเป็นโรควิตกกังวล และพักผ่อนไม่เพียงพอ
-
息子の学校へ提出する健康診断書を書いた。
กรอกเอกสารข้อมูลการตรวจสุขภาพเพื่อส่งให้โรงเรียนของลูกชาย

     เป็นไงคะเพื่อนๆ เข้าใจคำศัพท์ตระกูล「断」มากขึ้นรึเปล่าเอ่ย โดยส่วนตัวที่ げるげるชอบคำว่า断念(だんねん)เพราะรู้สึกไม่ต้องอธิบายยืดยาวก็สื่อความได้เลย คำนี้คนญี่ปุ่นเคยใช้มา げるげる ก็เลยนำไปลองใช้มามั่ง เช่น 今日は大雨で、出掛けるのを断念した。รู้สึกถ้าใช้คำอื่นมันไม่ค่อยสื่อความได้ตรงเช่น 出掛けられなくなった เพราะมันก็อาจจะออกได้แค่เราตัดสินใจไม่ออกเอง หรือ 出掛けたくなくなったก็อาจจะพอสื่อได้แต่ไม่ตรงกับที่げるげるต้องการสื่อ เพราะจริงๆเราต้องการออก แต่ด้วยเหตุการณ์ภายนอกบังคับเช่นฝนตกเลยทำให้เราต้องล้มเลิกความตั้งใจไป
     สำหรับบทความสุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุดครั้งนี้ก็จบลง ถ้าจะให้ 内省ตัวเองจากการที่ทำบล็อคมาทั้งหมดคิดว่าตัวเองได้บรรลุจุดประสงค์การทำบล็อคของตัวเองที่ต้องการเพิ่มพูนคันจิและปรับทัศนคติของตัวเองที่มีต่อคันจิค่ะ ช่วงนี้ก็รู้สึกสนุกมากเลยเวลาได้เจอคันจิตัวแปลกๆหรือน่าสนใจ รู้สึกเหมือนเล่นเกมอยู่ พอเจอปุ๊ปก็จดปั๊บเพื่อเอามาลงบล็อค รู้สึกช่วยพัฒนาการเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่นได้ดีมากๆเลยค่ะ สิ่งที่ดีอีกอย่างที่ช่วยพัฒนาการเรียนรู้ได้ก็คิดว่าน่าจะเป็นเรื่องการเข้าสังคมค่ะ จากที่เห็นบล็อคต่างๆที่げるげるทำมา ส่วนมากจะมีที่มากจากการคุยกับคนญี่ปุ่นทั้งนั้น อาจจะเกิดจากการใช้ผิดพลาดหรือลองสังเกตว่าเขาใช้อะไร เราก็มาลองใช้บ้าง จริงๆตอนเเรกว่าจะเก็บข้อมูลคำศัพท์จากพวกสื่อต่างๆเช่นละคร การ์ตูนด้วย เเต่ก็กลัวว่าศัพท์บางคำอาจจะเพื่อสร้างคาเเรคเตอร์เฉยๆ ไม่ได้ใช้จริง เลยขออัพคำที่เกิดจากการสนทนาในชีวิตประจำวันทั่วไปเเทน ซึ่งก็คิดว่าสัมฤทธิ์ผลดีค่ะ ได้เข้าสังคมฝึกพูดญี่ปุ่นไปพร้อมๆกับเรียนรู้ไปในตัว เป็นการเรียนรู้นอกห้องเรียนที่ดีทางหนึ่งเลยค่ะ
       สุดท้ายนี้ ก็อยากขอบคุณอาจารย์สุดสวยเพื่อนๆพี่ๆทุกๆคนที่คอยติดตามและให้กำลังใจ げるげる ตลอดมานะคะ เเล้วก็ขอบคุณเพื่อนชาวญี่ปุ่นของげるげるทุกคนด้วยที่คอยตรวจคำศัพท์ไวยากรณ์เเละช่วยทำเเบบสอบถามต่างๆค่ะ แล้วอย่าลืมติดตามตอนต่อไป คิดถึง げるげるกันด้วยน้า เจอกันบทความหน้าค่าาา จ๊วฟฟฟฟ ><



第 11 課:ว่าด้วยเรื่องฝนๆ<雨>

   เย่ กลับมาเจอกับ げるげるอีกครั้งค่ะ ช่วงนี้ก็เข้าหน้าฝนกันเเล้ว เพื่อนๆออกจากบ้านก็อย่าลืมพกร่มกันด้วยน้าา げるげるเอาร่มไปทีไรฝนจะไม่ตก พอรู้สึกหนักกระเป๋าเอาร่มออกไปทีไร ตกลงมาทุกทีเลยยย เสียใจจจ วันนี้ก็เลยอยากมาอัพบล็อคให้เข้ากับช่วงหน้าฝนหน่อย อีกอย่างคือชอบโดนคนญี่ปุ่นถามว่าวันนี้อากาศที่ไทยเป็นยังไงบ้าง นี่ก็ตอบเเต่  เฉยๆ ไม่เคยใช้ศัพท์อื่นเลย บางตัวดูคันจิก็น่าจะเดาความหมายได้ เเต่เชื่อว่าเพื่อนหลายคนไม่ค่อยรู้เสียงอ่านนะคะ จริงๆศัพท์เกี่ยวกับฝนของญี่ปุ่นมีเยอะมากกก เเต่げるげるก็ได้ไปถามเพื่อนชาวญี่ปุ่นมาพอสมควร ก็ขอคัดมาเฉพาะคำที่เขาบอกว่าใช้กันบ่อยๆละกันนะคะ มาดูกันเลยดีกว่าค่ะ

1.小雨 (こさめ)
ฝนตกอ่อนๆ เม็ดไม่ใหญ่ และตกไม่นานมากก็หยุด
ตัวอย่างเช่น 私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。(พอฉันกำลังจะออกจากบ้าน ฝนก็เริ่มตกโปรยปรายลงมา)

2.大雨(おおあめ)
ฝนที่ตกหนัก เป็นคำตรงข้ามกับ 小雨 อาจก่อให้เกิดภัยพิบัติได้
ตัวอย่างเช่น 陸上競技会は大雨のため中止になった。(เพราะฝนตกลงมาหนัก ทำให้งานแข่งขันกรีฑาต้องถูกยกเลิกชั่วคราว)


 3.豪雨 (ごうう)
ฝนตกห่าใหญ่ ตกรุนเเรงกว่า 大雨 เเละมักเป็นสาเหตุทำให้เกิดอุทกภัย
ตัวอย่างเช่น 豪雨の結果、洪水が起こった。(ผลจากการที่ฝนตกห่าใหญ่ ทำให้เกิดน้ำท่วม)


4.暴風雨ぼうふうう)
ฝนที่ตกหนักในช่วงที่มีพายุโหมกระหน่ำด้วย
ตัวอย่างเช่น その暴風雨は大損害をもたらした。(ฝนพายุลูกนั้นสร้างความเสียหายครั้งยิ่งใหญ่)
  

5.霧雨 (きりさめ)
ฝนสายเล็กๆ ที่ปกคลุมไปด้วยหมอกเยอะๆ
ตัวอย่างเช่น 今日は霧雨で涼しくなった。 (วันนี้ฝนตกและหมอกมากจึงรู้สึกเย็นขึ้น)


6.雷雨 (らいう)
ฝนที่ตกหนักประกอบกับมีสายฟ้าฟาด มักตกเพียงช่วงระยะสั้นๆ ที่ญี่ปุ่นช่วงตอนเย็นของฤดูร้อนมักเรียกฝนเช่นนี้ว่า 夕立(ゆうだち)อีกด้วย
ตัวอย่างเช่น 黒雲は雷雨の到来を告げていた。(กลุ่มเมฆดำเป็นลางเตือนให้รู้ว่าฝนฟ้าคะนองกำลังจะมา)


7.梅雨(つゆ)
ฝนบ๊วย ที่ตกไม่หนักแต่ตกนาน เรียกฝนลักษณะนี้ในช่วงเดือน 5-7ของญี่ปุ่น ส่วนใหญ่มักเป็นเดือน 6 และมีดอก アジサイบาน
ตัวอย่างเช่น  日本では梅雨は普通六月に始まる。(ที่ญี่ปุ่น ปกติฝนบ๊วยจะเริ่มตกช่วงเดือน6)



8.時雨(しぐれ)
ฝนที่เดี๋ยวตกเดี๋ยวหยุด ตกแค่ชั่วครู่เท่านั้น
ตัวอย่างเช่น 今日は時雨模様の天気でしょう(วันนี้คาดว่าสภาพอากาศจะมีฝนปรอยปราย)

9.通り雨 (とおりあめ)
ฝนที่ตกเทลงมาแปปเดียวก็หยุดเลย
ตัวอย่างเช่น急な通り雨で綺麗な虹が出てました(เพราะฝนที่ตกเทลงมาอย่างกะทันหันทำให้เกิดสายรุ้งที่สวยงามขึ้นมา)

อันนี้ไม่ใช่漢語เเต่ขอเเถม オノマトペที่ใช้อธิบายเกี่ยวกับฝนด้วยนะคะ โดยเรียงตามความเเรงของฝนจากเเรงน้อยไปเเรงมากเลยค่ะ ได้เเก่

「しょぼしょぼ」
 ฝนโปรยปราย แฝงความรู้สึกเศร้าหดหู่
「しとしと」
ฝนที่ตกเบาๆ ไม่มีเสียง ใกล้เคียงกับ しょぼしょぼ
「ぽつぽつ」
ฝนตกแรงขึ้น มีเสียงเล็กน้อย
「ぱらぱら」
ใกล้เคียงกับぽつぽつแต่แรงกว่าเล็กน้อย
「ばらばら」
ฝนเม็ดใหญ่กว่าและเสียงดังกว่า ぱらぱら
「ざあざあ」

เสียงฝนที่ตกหนัก

    เป็นไงคะเพื่อนๆ สำหรับคำศัพท์เกี่ยวกับฝนวันนี้ ช่วงนี้หน้าฝน แต่ละวันตกหลายแบบเลย เพื่อนๆน่าจะลองไปใช้พูดดูได้ อย่าลืมจำเสียงอ่านที่ถูกต้องกันไปด้วยนะคะ นี่ げるげるก็มีไปลองใช้บ้างแล้วเช่น大雨時雨 ส่วนオノマトペ ก็ไปลองใช้มาเช่น今日は一日中雨がしとしと降っていた เป็นต้น ก็คิดว่าถ้ามีโอกาสจะลองใช้คำอื่นๆด้วย สุดท้ายนี้  ยังไงก็ดูแลสุขภาพกันด้วยน้าาา げるげるเป็นห่วงง แล้วเจอกันใหม่บล็อกหน้าค่าา จ๊วฟฟฟ ><