วันพุธที่ 25 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2558

第 4 課 : 「一期一会」の読み方って?!

สวัสดีค่าาา เพื่อนๆ สัปดาห์นี้ก็กลับมาพบกับ  げるげる อีกครั้งนะคะ วันนี้ げるげるก็มีคำศัพท์ความหมายดีๆมาฝากเพื่อนๆกัน นั่นก็คือ 
「一期一会」
นั่นเองงง แต่ก่อนที่จะไปเรียนรู้ความหมายกัน เพื่อนๆรู้เสียงอ่านของคำนี้รึเปล่าคะ?? ตอนแรก げるげる เห็นคำนี้ก็ไม่ได้สนใจอะไร  ตัวคันจิก็เจอบ่อยๆ เสียงอ่านก็น่าจะเดาได้แหละ แต่บอกเลยว่าแป๊กมาแล้วค่ะ! ฮ่าาาา เอาเป็นว่าขอเล่า エピソード ที่มาเกี่ยวกับคำนี้ซักหน่อยแล้วกันค่ะ
เรื่องก็มีอยู่ว่า げるげる ได้คุยกับเพื่อนญี่ปุ่นคนหนึ่งทางไลน์เรื่องคันจิที่ตัวเองชอบ ก็ได้ความว่า เขาชอบคำว่า「一期一会」ซึ่งตอนนั้น げるげる ก็ไม่รู้จักคำนี้มาก่อน เลยลองไปเสิร์ชความหมายดู ก็รู้สึกว่าเป็นคำที่มีความหมายดีมาก ก็เลยจำไว้ แต่ก็ไม่ได้ใส่ใจดูเสียงอ่านอะไร พอเมื่อไม่นานมานี้ไปกินข้าวกับเพื่อนญี่ปุ่นอีกคนหนึ่ง เขาก็ดันบังเอิญมาถามเรื่องเดียวกันว่า げるげる ชอบคันจิตัวไหน ใจจริงก็อยากจะตอบว่าไม่ชอบซักตัวนะ ยากอ่ะ ฮ่าาา แต่ด้วยต้องการรักษาภาพพจน์ให้ดูดีหน่อย ก็เลยคิดว่า เอาวะ ขอตอบคำที่ความหมายดีที่เคยรู้มาดีกว่า ก็เลยตอบไปอย่างมั่นใจว่า อ๋อ ชอบคำว่า いっきいっかいน่ะ (ต้องการสื่อถึงคันจิตัว一期一会) เขาก็บอกฮะ? เราก็พูดแบบมั่นๆซ้ำไปอีกหลายยรอบว่าいっきいっかいไง เขาก็ไม่เข้าใจว่าคือคำไหน จนสุดท้ายเลยต้องเปิดพจนานุกรมให้ดูว่าคือตัวไหน แต่แล้ว げるげるก็พบว่า ..... 「一期一会」...มันอ่านว่า..... いちごいちえ โอ้ววว! げるげるนี่เงิบแรงๆเลยค่ะ ฮ่าาา อยากมุดแผ่นดินหนี ณ จุดๆนั้น  >_< ไม่เคยรู้มาก่อนว่า จะอ่านว่า แล้ว จะอ่านว่า ได้ ก็คิดว่าเสียงอ่านคำนี้จะจำไปได้อีกนานเลย ต่อไปไม่มีทางพูดผิดแน่นอนค่ะ !~ รอบหน้าใครมาถามอีกจะขอตอบ いちごいちえอย่างภาคภูมิเลยค่ะ
เอาเป็นว่า เพื่อนๆรู้เสียงอ่านกันแล้ว มาดูความหมายกันดีกว่า ขอบอกว่าคำนี้เป็นคำที่ความหมายดีมากๆคำหนึ่งเลยค่ะ โดยคำนี้แปลว่า

「一期一会」= いちごいちえ
次の機会がないかもしれないって気持ちで、相手をもてなし、今のこの時間を大切にする。その人とはまた会えるかもしれないけど、今の時間はこの瞬間だけだから、それを最高のものにする

ซึ่งสรุปง่ายๆก็คือ

"One chance in a lifetime" / "โอกาสมีครั้งเดียวในชีวิต (เราจึงควรใช้ให้คุ้มค่าที่สุด)" 

ส่วนใหญ่มักใช้ในแง่การคบหาสมาคมกับผู้อื่น คือต้องการให้เรารักษาความสัมพันธ์ระหว่างกันให้ดีไว้ ปฏิบัติต่อกันประหนึ่งว่าวันหนึ่งเราอาจจะไม่ได้เจอกันอีก ใช้ทุกวินาทีอย่างมีคุณค่า แม้กระทั่งเพื่อนหรือคนรอบข้างที่เจอหน้ากันทุกวัน เราอาจจะเผลอละเลยไม่ค่อยได้ใส่ใจ สำนวนนี้จึงอยากให้เราฉุกคิดว่าควรทำดีต่อกัน รักกันไว้ให้มากๆ เป็นสำนวนที่げるげるคิดว่าสอดแทรกแนวคิดที่ช่วยพัฒนาสังคมหรือ人間関係 ในสังคมญี่ปุ่นได้ดีวิธีหนึ่งเลยค่ะ
          
ตัวอย่างประโยคที่  げるげる คิดมาก็เช่น

  一期一会の気持ちを持って、私は接客をしています。
ฉันปฏิบัติต่อลูกค้า โดยใส่ใจและให้ความสำคัญมาก (เพราะถ้าไม่ดูแลอย่างดี ลูกค้าก็คงไม่เลือกใช้บริการกับทางเรา)
  本当に一期一会だと思うなら全力を尽くしなさい
ถ้าคิดว่าโอกาสมีครั้งเดียวจริงๆแล้วล่ะก็ ก็ทำให้มันเต็มที่ สุดกำลังไปเลยสิ
 この度の機会を一期一会だと思い楽しい時間を過ごしましょう
ในโอกาสครั้งนี้ ก็คิดซะว่าเป็นโอกาสครั้งเดียวในชีวิต เพราะฉะนั้นมาสนุกกันให้เต็มที่กันเถอะ
  一期一会を大切にして、友達と接するようにしています。
พยายามให้ความสำคัญและปฏิบัติต่อเพื่อนราวกับเป็นโอกาสครั้งเดียวที่จะได้เจอได้คุยเช่นนี้กับเขา

อนึ่ง สำนวนนี้แม้แต่คนญี่ปุ่นเอง ก็ยังมีจำนวนไม่น้อยที่ไม่เข้าใจความหมายอยู่ค่ะ จากการที่ げるげる แอบทำวิจัยเล็กๆคือให้เพื่อนญี่ปุ่นไปถามคนรู้จักชาวญี่ปุ่นประมาณ 20 คน ก็พบว่ายังมีคนเข้าใจผิดคิดว่าสำนวนนี้หมายถึง もう二度と会わないหรือจะไม่ได้เจอกันอีกอยู่หลายคนเหมือนกันค่ะ ซึ่งแท้จริงแล้วสำนวนนี้ไม่ได้ต้องการสื่อว่า เจอแค่ครั้งเดียว แล้วจะไม่เจอกันอีก แต่ต้องการสื่อว่า การได้เจอกันแต่ละครั้ง ควรปฏิบัติต่อกันให้ดีที่สุด(ราวกับว่าจะไม่ได้เจอกันอีก)” ต่างหากค่ะ

สำหรับบล็อกสัปดาห์นี้ เป็นอย่างไรบ้างคะเพื่อนๆ สำนวน     「一期一会」วันนี้อาจจะไม่ได้นำไปใช้พูดในชีวิตประจำวันทั่วไปสักเท่าไหร่ แต่ถือว่าเป็นสำนวนที่มีความหมายดีมากๆเลยนะคะ หวังว่าเพื่อนๆจะได้เรียนรู้เสียงอ่านไปด้วยว่าคือ いちごいちえ ไม่ใช่  いっきいっかい แบบที่ げるげる เคยเงิบมาแล้วนะคะ ฮ่าาา ต่อไปนี้  げるげるก็จะไม่อ่านคำนี้ผิดอีกต่อไปอย่างเเน่นอนค่ะ แล้วเจอกันใหม่สัปดาห์หน้าน้าา จ๊วฟฟฟ^-^






ปล.ขอขอบคุณเพื่อน げるげるที่ไม่สามารถเอ่ยนามและชาวญี่ปุ่นอีก15คนที่ให้ความร่วมมือในการตอบคำถามค่ะ

15 ความคิดเห็น:

  1. 一期一会อ่านจบแล้วจำคำนี้ได้เลยอ่ะ เราคิดว่าเป็นคำที่มีประโยชน์มากเลยนะ เพราะก็มีหลายครั้งที่เรารู้สึกว่าบางอย่างมันเป็นโอกาสแค่ครั้งเดียวเราก็ควรทำมันให้เต็มที่ หรือควรลองทำดู คิดว่าต้องได้เอาไปใช้แน่ๆ ว่าแต่อย่างถ้าเราอยากจะลองทำไรสักครั้งในชีวิตเราจะพูดว่า一期一会だからได้มั้ยนะ

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ขอบคุณสำหรับคอมเม้นจ้าา 一期一会だから เราว่าก็ใช้ได้นะ ใช่มะะ ความหมายดีเนอะะ ฟังเเล้วรู้สึกขนลุกยังไงชอบกล ฮ่าา

      ลบ
  2. ชอบอ่าา ชอบคำนี้จังง ถ้าเป็นเราก็คงอ่านว่า いっきいっかい เหมือนกันน
    จะลองเอาคำนี้ไปใช้นะะ

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ชอบเหมือนกันนน อย่าไปอ่านผิดละกันนะ ฮ่าา ขอบคุณสำหรับคอมเม้นจ้าา

      ลบ
  3. ไม่ระบุชื่อ8 มีนาคม 2558 เวลา 08:59

    一期一会 คำนี้พี่เจอตอนที่ไปเรียนชงชาที่ญี่ปุ่นเลยค่ะ จำได้ว่าอาจารย์บอกว่า 一期一会 เป็นคำที่เกิดจากพิธีชงชาเนี่ยแหละ ประมาณว่าโอกาสที่จะได้มาพบกันเช่นนี้ ได้ดื่มชารสชาตินี้มีเพียงครั้งเดียวในชีวิตเท่านั้นแหละเพราะงั้นจงให้ความสำคัญกับมันมากๆ
    เป็นคำที่ความหมายดี เอามาใช้ในชีวิตประจำวันและใช้เป็นคำเตือนใจเราได้ดีทีเดียวเลย
    เจอครั้งแรกที่เห็นเป็นตัวเขียนก็ いっきいっかい เหมือนกันจ้า 555

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ขอบคุณสำหรับคอมเม้นค่าา ญี่ปุ่นนี่ช่างลึกซึ้งจริงๆ จะกินชายังต้องดื่มด่ำอะไรขนาดนี้ เเต่ก็ดูซึ้งดีค่าา รู้สึกดีใจเล็กๆ ทุกคนดูอ่านผิดเหมือนกัน ฮ่าา

      ลบ
  4. เราก็ชอบคำว่า 一期一会 เหมือนกันนนนน
    เคยเห็นในหนังสือบ่อยๆ ก็พยายามจะจำวิธีใช้
    อ่านบล็อคนี้แล้วคิดว่าเข้าใจมากขึ้นนะ ฮ่าๆ ขอบคุณน้า >_<

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ขอบคุณสำหรับคอมเม้นน้าา เย่ ดีใจจังเข้าใจได้มากขึ้น นี่กว่าจะเข้าใจความหมายได้ ใช้เวลานานเว่อ T^T

      ลบ
  5. 一期一会!!อ่านบล็อกนี้พร้อมทั้งความหมายที่ げるげるอธิบายมารู้สึกมันลึกซึ้งมาก
    ชอบมากๆเลยค่ะ T,T เสียงอ่านก็น่าสนใจด้วย แว้บแรกที่เห็นนี่ก็いっきいっかいมาเลย แต่สรุปไม่ใช่ 5555 ไว้จะจำไปใช้พูดกับคนญี่ปุ่นมั่ง จะได้ดูดี คิคิ ขอบคุณสำหรับความรู้นะค้าาา

    ตอบลบ
  6. โอ้ตายยย เราเข้าใจผิดมาตลอดเหมือนกันว่าสำนวนนี้อ่านว่าいっきいっかい 555 เพิ่งรู้ อ่านแล้วเข้าใจความหมายขึ้นเยอะเลยทั้งการใช้และความหมาย รอติดตามเรื่องต่อไปนะ จุ๊บ

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ขอบคุณสำหรับคอมเม้นฮ้าา ตอบช้านิสส เราว่าคงไม่มีอ่านถูกตั้งเเต่ครั้งเเรกชัวว

      ลบ
  7. อ้าว ตกลงมันอ่าน いちごいちえหรือนี่ 55 เหมือนเคยเรียนว่ามันมาจากพิธีชงชาในคาบคันจิศึกษานะ ขอบคุณที่ให้ความรู้ค่ะ

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ขอบคุณสำหรับคอมเม้นค่าา ใช่ค่าา มาจากพิธีชงชาเบยย ไว้จะไปติดตามบล็อคของมนต์นภาสุดติ่งเกาหลีนะคะ คริ

      ลบ
  8. ปกติคือมองผ่านคำนี้เฉยๆเลยไม่มีการคิดจะอ่านอะไรทั้งสิ้น
    เราว่าถ้ารวมพวกคำศัพท์เกี่ยวกับการพบเจอไว้เยอะๆก็ดีนะ
    แบบ เราอยากรู้ประโยคเด็ดๆ เท่ๆไรงี้ไว้ไปพูดกับคนญี่ปุ่นบ้าง5555
    มีคันจิแบบที่แปลประมาณว่า คนเราได้ไม่มีคำว่าเรื่องบังเอิญไรงี้ป่าวอะ อันนี้อยากรู้เพิ่มTT

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ขอบคุณสำหรับคอมเม้นน้าา เออนี่ก็ตามไล่ล่าหาพวกคำเท่ๆความหมายดีๆอยู่เหมือนกัน ฮ่าาา เดี๋ยวไว้ไปลองหามาให้นะ รู้เเล้วจะไปบอกก :))

      ลบ