สวัสดีค่าาา เพื่อนๆ
สัปดาห์นี้ก็กลับมาพบกับ げるげる
อีกครั้งนะคะ วันนี้ げるげるก็มีคำศัพท์ความหมายดีๆมาฝากเพื่อนๆกัน นั่นก็คือ
「一期一会」
นั่นเองงง แต่ก่อนที่จะไปเรียนรู้ความหมายกัน เพื่อนๆรู้เสียงอ่านของคำนี้รึเปล่าคะ?? ตอนแรก げるげる เห็นคำนี้ก็ไม่ได้สนใจอะไร ตัวคันจิก็เจอบ่อยๆ เสียงอ่านก็น่าจะเดาได้แหละ
แต่บอกเลยว่าแป๊กมาแล้วค่ะ!
ฮ่าาาา เอาเป็นว่าขอเล่า エピソード
ที่มาเกี่ยวกับคำนี้ซักหน่อยแล้วกันค่ะ
เรื่องก็มีอยู่ว่า げるげる ได้คุยกับเพื่อนญี่ปุ่นคนหนึ่งทางไลน์เรื่องคันจิที่ตัวเองชอบ
ก็ได้ความว่า เขาชอบคำว่า「一期一会」ซึ่งตอนนั้น
げるげる
ก็ไม่รู้จักคำนี้มาก่อน เลยลองไปเสิร์ชความหมายดู
ก็รู้สึกว่าเป็นคำที่มีความหมายดีมาก ก็เลยจำไว้ แต่ก็ไม่ได้ใส่ใจดูเสียงอ่านอะไร
พอเมื่อไม่นานมานี้ไปกินข้าวกับเพื่อนญี่ปุ่นอีกคนหนึ่ง
เขาก็ดันบังเอิญมาถามเรื่องเดียวกันว่า げるげる
ชอบคันจิตัวไหน ใจจริงก็อยากจะตอบว่าไม่ชอบซักตัวนะ ยากอ่ะ ฮ่าาา
แต่ด้วยต้องการรักษาภาพพจน์ให้ดูดีหน่อย ก็เลยคิดว่า เอาวะ
ขอตอบคำที่ความหมายดีที่เคยรู้มาดีกว่า ก็เลยตอบไปอย่างมั่นใจว่า อ๋อ ชอบคำว่า 「いっきいっかい」น่ะ (ต้องการสื่อถึงคันจิตัว一期一会) เขาก็บอกฮะ? เราก็พูดแบบมั่นๆซ้ำไปอีกหลายยรอบว่าいっきいっかいไง เขาก็ไม่เข้าใจว่าคือคำไหน
จนสุดท้ายเลยต้องเปิดพจนานุกรมให้ดูว่าคือตัวไหน แต่แล้ว げるげるก็พบว่า ..... 「一期一会」...มันอ่านว่า..... 「いちごいちえ」 โอ้ววว! げるげるนี่เงิบแรงๆเลยค่ะ ฮ่าาา
อยากมุดแผ่นดินหนี ณ จุดๆนั้น >_< ไม่เคยรู้มาก่อนว่า 期 จะอ่านว่า ご แล้ว 会 จะอ่านว่า え ได้
ก็คิดว่าเสียงอ่านคำนี้จะจำไปได้อีกนานเลย ต่อไปไม่มีทางพูดผิดแน่นอนค่ะ !~ รอบหน้าใครมาถามอีกจะขอตอบ
「いちごいちえ」อย่างภาคภูมิเลยค่ะ
เอาเป็นว่า เพื่อนๆรู้เสียงอ่านกันแล้ว
มาดูความหมายกันดีกว่า ขอบอกว่าคำนี้เป็นคำที่ความหมายดีมากๆคำหนึ่งเลยค่ะ โดยคำนี้แปลว่า
「一期一会」= いちごいちえ
“次の機会がないかもしれないって気持ちで、相手をもてなし、今のこの時間を大切にする。その人とはまた会えるかもしれないけど、今の時間はこの瞬間だけだから、それを最高のものにする”
ซึ่งสรุปง่ายๆก็คือ
"One chance in a lifetime" / "โอกาสมีครั้งเดียวในชีวิต (เราจึงควรใช้ให้คุ้มค่าที่สุด)"
ส่วนใหญ่มักใช้ในแง่การคบหาสมาคมกับผู้อื่น
คือต้องการให้เรารักษาความสัมพันธ์ระหว่างกันให้ดีไว้
ปฏิบัติต่อกันประหนึ่งว่าวันหนึ่งเราอาจจะไม่ได้เจอกันอีก ใช้ทุกวินาทีอย่างมีคุณค่า
แม้กระทั่งเพื่อนหรือคนรอบข้างที่เจอหน้ากันทุกวัน เราอาจจะเผลอละเลยไม่ค่อยได้ใส่ใจ
สำนวนนี้จึงอยากให้เราฉุกคิดว่าควรทำดีต่อกัน รักกันไว้ให้มากๆ เป็นสำนวนที่げるげるคิดว่าสอดแทรกแนวคิดที่ช่วยพัฒนาสังคมหรือ人間関係 ในสังคมญี่ปุ่นได้ดีวิธีหนึ่งเลยค่ะ
ตัวอย่างประโยคที่ げるげる คิดมาก็เช่น
❤ 一期一会の気持ちを持って、私は接客をしています。
ฉันปฏิบัติต่อลูกค้า โดยใส่ใจและให้ความสำคัญมาก (เพราะถ้าไม่ดูแลอย่างดี
ลูกค้าก็คงไม่เลือกใช้บริการกับทางเรา)
❤ 本当に一期一会だと思うなら全力を尽くしなさい
ถ้าคิดว่าโอกาสมีครั้งเดียวจริงๆแล้วล่ะก็ ก็ทำให้มันเต็มที่
สุดกำลังไปเลยสิ
❤この度の機会を一期一会だと思い、楽しい時間を過ごしましょう
ในโอกาสครั้งนี้
ก็คิดซะว่าเป็นโอกาสครั้งเดียวในชีวิต เพราะฉะนั้นมาสนุกกันให้เต็มที่กันเถอะ
❤ 一期一会を大切にして、友達と接するようにしています。
พยายามให้ความสำคัญและปฏิบัติต่อเพื่อนราวกับเป็นโอกาสครั้งเดียวที่จะได้เจอได้คุยเช่นนี้กับเขา
อนึ่ง สำนวนนี้แม้แต่คนญี่ปุ่นเอง ก็ยังมีจำนวนไม่น้อยที่ไม่เข้าใจความหมายอยู่ค่ะ
จากการที่ げるげる
แอบทำวิจัยเล็กๆคือให้เพื่อนญี่ปุ่นไปถามคนรู้จักชาวญี่ปุ่นประมาณ 20 คน
ก็พบว่ายังมีคนเข้าใจผิดคิดว่าสำนวนนี้หมายถึง もう二度と会わないหรือจะไม่ได้เจอกันอีกอยู่หลายคนเหมือนกันค่ะ
ซึ่งแท้จริงแล้วสำนวนนี้ไม่ได้ต้องการสื่อว่า เจอแค่ครั้งเดียว แล้วจะไม่เจอกันอีก
แต่ต้องการสื่อว่า “การได้เจอกันแต่ละครั้ง
ควรปฏิบัติต่อกันให้ดีที่สุด(ราวกับว่าจะไม่ได้เจอกันอีก)” ต่างหากค่ะ
สำหรับบล็อกสัปดาห์นี้
เป็นอย่างไรบ้างคะเพื่อนๆ สำนวน 「一期一会」วันนี้อาจจะไม่ได้นำไปใช้พูดในชีวิตประจำวันทั่วไปสักเท่าไหร่
แต่ถือว่าเป็นสำนวนที่มีความหมายดีมากๆเลยนะคะ หวังว่าเพื่อนๆจะได้เรียนรู้เสียงอ่านไปด้วยว่าคือ
「いちごいちえ」 ไม่ใช่ 「いっきいっかい」 แบบที่ げるげる เคยเงิบมาแล้วนะคะ
ฮ่าาา ต่อไปนี้ げるげるก็จะไม่อ่านคำนี้ผิดอีกต่อไปอย่างเเน่นอนค่ะ แล้วเจอกันใหม่สัปดาห์หน้าน้าา จ๊วฟฟฟ^-^
一期一会อ่านจบแล้วจำคำนี้ได้เลยอ่ะ เราคิดว่าเป็นคำที่มีประโยชน์มากเลยนะ เพราะก็มีหลายครั้งที่เรารู้สึกว่าบางอย่างมันเป็นโอกาสแค่ครั้งเดียวเราก็ควรทำมันให้เต็มที่ หรือควรลองทำดู คิดว่าต้องได้เอาไปใช้แน่ๆ ว่าแต่อย่างถ้าเราอยากจะลองทำไรสักครั้งในชีวิตเราจะพูดว่า一期一会だからได้มั้ยนะ
ตอบลบขอบคุณสำหรับคอมเม้นจ้าา 一期一会だから เราว่าก็ใช้ได้นะ ใช่มะะ ความหมายดีเนอะะ ฟังเเล้วรู้สึกขนลุกยังไงชอบกล ฮ่าา
ลบชอบอ่าา ชอบคำนี้จังง ถ้าเป็นเราก็คงอ่านว่า いっきいっかい เหมือนกันน
ตอบลบจะลองเอาคำนี้ไปใช้นะะ
ชอบเหมือนกันนน อย่าไปอ่านผิดละกันนะ ฮ่าา ขอบคุณสำหรับคอมเม้นจ้าา
ลบ一期一会 คำนี้พี่เจอตอนที่ไปเรียนชงชาที่ญี่ปุ่นเลยค่ะ จำได้ว่าอาจารย์บอกว่า 一期一会 เป็นคำที่เกิดจากพิธีชงชาเนี่ยแหละ ประมาณว่าโอกาสที่จะได้มาพบกันเช่นนี้ ได้ดื่มชารสชาตินี้มีเพียงครั้งเดียวในชีวิตเท่านั้นแหละเพราะงั้นจงให้ความสำคัญกับมันมากๆ
ตอบลบเป็นคำที่ความหมายดี เอามาใช้ในชีวิตประจำวันและใช้เป็นคำเตือนใจเราได้ดีทีเดียวเลย
เจอครั้งแรกที่เห็นเป็นตัวเขียนก็ いっきいっかい เหมือนกันจ้า 555
ขอบคุณสำหรับคอมเม้นค่าา ญี่ปุ่นนี่ช่างลึกซึ้งจริงๆ จะกินชายังต้องดื่มด่ำอะไรขนาดนี้ เเต่ก็ดูซึ้งดีค่าา รู้สึกดีใจเล็กๆ ทุกคนดูอ่านผิดเหมือนกัน ฮ่าา
ลบเราก็ชอบคำว่า 一期一会 เหมือนกันนนนน
ตอบลบเคยเห็นในหนังสือบ่อยๆ ก็พยายามจะจำวิธีใช้
อ่านบล็อคนี้แล้วคิดว่าเข้าใจมากขึ้นนะ ฮ่าๆ ขอบคุณน้า >_<
ขอบคุณสำหรับคอมเม้นน้าา เย่ ดีใจจังเข้าใจได้มากขึ้น นี่กว่าจะเข้าใจความหมายได้ ใช้เวลานานเว่อ T^T
ลบ一期一会!!อ่านบล็อกนี้พร้อมทั้งความหมายที่ げるげるอธิบายมารู้สึกมันลึกซึ้งมาก
ตอบลบชอบมากๆเลยค่ะ T,T เสียงอ่านก็น่าสนใจด้วย แว้บแรกที่เห็นนี่ก็いっきいっかいมาเลย แต่สรุปไม่ใช่ 5555 ไว้จะจำไปใช้พูดกับคนญี่ปุ่นมั่ง จะได้ดูดี คิคิ ขอบคุณสำหรับความรู้นะค้าาา
โอ้ตายยย เราเข้าใจผิดมาตลอดเหมือนกันว่าสำนวนนี้อ่านว่าいっきいっかい 555 เพิ่งรู้ อ่านแล้วเข้าใจความหมายขึ้นเยอะเลยทั้งการใช้และความหมาย รอติดตามเรื่องต่อไปนะ จุ๊บ
ตอบลบขอบคุณสำหรับคอมเม้นฮ้าา ตอบช้านิสส เราว่าคงไม่มีอ่านถูกตั้งเเต่ครั้งเเรกชัวว
ลบอ้าว ตกลงมันอ่าน いちごいちえหรือนี่ 55 เหมือนเคยเรียนว่ามันมาจากพิธีชงชาในคาบคันจิศึกษานะ ขอบคุณที่ให้ความรู้ค่ะ
ตอบลบขอบคุณสำหรับคอมเม้นค่าา ใช่ค่าา มาจากพิธีชงชาเบยย ไว้จะไปติดตามบล็อคของมนต์นภาสุดติ่งเกาหลีนะคะ คริ
ลบปกติคือมองผ่านคำนี้เฉยๆเลยไม่มีการคิดจะอ่านอะไรทั้งสิ้น
ตอบลบเราว่าถ้ารวมพวกคำศัพท์เกี่ยวกับการพบเจอไว้เยอะๆก็ดีนะ
แบบ เราอยากรู้ประโยคเด็ดๆ เท่ๆไรงี้ไว้ไปพูดกับคนญี่ปุ่นบ้าง5555
มีคันจิแบบที่แปลประมาณว่า คนเราได้ไม่มีคำว่าเรื่องบังเอิญไรงี้ป่าวอะ อันนี้อยากรู้เพิ่มTT
ขอบคุณสำหรับคอมเม้นน้าา เออนี่ก็ตามไล่ล่าหาพวกคำเท่ๆความหมายดีๆอยู่เหมือนกัน ฮ่าาา เดี๋ยวไว้ไปลองหามาให้นะ รู้เเล้วจะไปบอกก :))
ลบ